主題:中國(guó)外交話(huà)語(yǔ)研究:內(nèi)涵與方法
時(shí)間:2018年4月24日15:30-17:30
地點(diǎn):外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)術(shù)報(bào)告廳
主講人:胡開(kāi)寶 教授(上海交通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng))
主持人:劉正光 教授(湖南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng))
主講簡(jiǎn)介:
上海交通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師?,F(xiàn)任上海交通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng),上海交通大學(xué)中國(guó)形象研究中心主任,兼任第三屆全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)委員、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)翻譯理論與翻譯教學(xué)委員會(huì)副主任。擔(dān)任Routledge“應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究前沿”(Frontiers in Applied Linguistic)系列叢書(shū)、Springer“語(yǔ)料庫(kù)與跨文化研究”系列叢書(shū)(Corpora and Intercultural Studies)和上海交通大學(xué)出版社“語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)文庫(kù)”主編。2009年獲得上海市育才獎(jiǎng)。2014年度獲上海市高等教育優(yōu)秀成果獎(jiǎng)二等獎(jiǎng),被評(píng)為上海市外語(yǔ)界十大年度人物。2015年度獲得教育部高等學(xué)??茖W(xué)研究?jī)?yōu)秀成果獎(jiǎng)三等獎(jiǎng)。
胡開(kāi)寶教授長(zhǎng)期從事語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)研究。迄今為止,在Meta(A&HCI期刊)、Perspectives、《外語(yǔ)教學(xué)與研究》、《外國(guó)語(yǔ)》、《當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)》和《中國(guó)翻譯》等外語(yǔ)類(lèi)核心期刊及CSSCI期刊,以及《光明日?qǐng)?bào)》和《中國(guó)教育報(bào)》等重要報(bào)紙上發(fā)表學(xué)術(shù)論文80余篇,出版《語(yǔ)料庫(kù)批評(píng)翻譯學(xué)概論》(高等教育出版社,2017)、《語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)》(上海交通大學(xué)出版社,2017)、Introducing Corpus-based Translation Studies (Springer,2015)、《基于語(yǔ)料庫(kù)的莎士比亞戲劇漢譯研究》(上海交通大學(xué)出版社,2015)、《基于語(yǔ)料庫(kù)的記者招待會(huì)漢英口譯研究》(外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2015)、《語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)研究導(dǎo)引》(南京大學(xué)2013)、《語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)概論》(上海市及國(guó)家重點(diǎn)規(guī)劃出版圖書(shū),上海交通大學(xué)出版社,2011)、《跨學(xué)科視域下的當(dāng)代譯學(xué)研究》(外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2009)和《英漢詞典歷史文本與漢語(yǔ)現(xiàn)代化進(jìn)程》(上海譯文出版社,2005)等學(xué)術(shù)著作。即將出版Corpus-based Translation Studies in the Chinese Context (Palgrave Macmillan, 2018)和A Corpus-based Study of the Chinese-English Conference Interpreting(Palgrave Macmillan, 2019) 。
目前正在主持國(guó)家社科基金項(xiàng)目“基于語(yǔ)料庫(kù)的中央政治文獻(xiàn)英譯研究”和國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目“中國(guó)特色大國(guó)外交的話(huà)語(yǔ)構(gòu)建、翻譯與傳播研究”。之前,已完成國(guó)家社科基金項(xiàng)目“基于語(yǔ)料庫(kù)的莎士比亞戲劇漢譯研究”(項(xiàng)目編號(hào)為08BYY006)的研究、國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目“大規(guī)模英漢平行語(yǔ)料庫(kù)的研制與應(yīng)用”的子項(xiàng)目“專(zhuān)門(mén)英漢平行語(yǔ)料庫(kù)的研制與應(yīng)用”、中國(guó)翻譯研究院重大項(xiàng)目“改革開(kāi)放以來(lái)黨政文獻(xiàn)術(shù)語(yǔ)庫(kù)、語(yǔ)料庫(kù)”、上海市語(yǔ)委項(xiàng)目“公共信息多語(yǔ)服務(wù)平臺(tái)”等科研項(xiàng)目和上海交通大學(xué)文理交叉基金重點(diǎn)項(xiàng)目“當(dāng)代英漢/漢英平行語(yǔ)料庫(kù)的創(chuàng)建與應(yīng)用研究”。
